第三篇就是上文所(suo)提起的(de)一(yi)九二四年(nian)在墨(mo)斯科的讲演,据金(jin)田常三郎的日译本重(chong)译的,曾分载去年(nian)《奔流》的七,八两本(ben)上(shang)。原(yuan)本并无种(zhong)种(zhong)小(xiao)题目(mu),是(shi)译者所加,意(yi)在使读(du)者(zhe)易(yi)于(yu)省览,现在仍然(ran)袭而不改。还有一篇(pian)短(duan)序(xu),于这两种世界观(guan)的差异(yi)和冲突,说得很简明(ming),也节译一点(dian)在这里――
Copyright © 2008-2018