依我(wo)的主(zhu)见(jian)选译的是《狭的笼(long)》,《池(chi)边》,《雕的心》,《春夜的梦》,此外便是照着(zhe)作者的希(xi)望而译的了。因此,我觉得作者所(suo)要(yao)叫彻人间(jian)的是无所(suo)不(bu)爱(ai),然而不得所爱(ai)的悲哀,而我所展开他来的(de)是童(tong)心的(de),美的,然而有真实(shi)性的(de)梦。这(zhe)梦,或者是作(zuo)者(zhe)的悲哀的面纱罢?那(na)么,我也过(guo)于梦梦(meng)了,但是我(wo)愿(yuan)意作者(zhe)不(bu)要出离了(le)这童心的美的梦,而(er)且还要招呼人们进向(xiang)这(zhe)梦中,看(kan)定(ding)了(le)真实(shi)的(de)虹,我(wo)们不至(zhi)于是梦游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018