原译(yi)本印(yin)在《新兴文学全集》第二十(shi)四卷里,有几个(ge)脱(tuo)印的字,现在看上下文义补上了,自己不知道有无错误(wu)。另有两(liang)个×,却原来如(ru)此,大约是(shi)示(shi)威,杀戮(lu)这些字样罢,没有补。又因为希图易(yi)懂,另(ling)外加添了几个字(zi),为(wei)原(yuan)译本(ben)所无,则(ze)并(bing)重译者的注(zhu)解都用方(fang)括弧(hu)作记。至于黑(hei)鸡来啄等等,乃是生了伤(shang)寒,发(fa)热时所见的幻象,不(bu)是智识阶级(ji)作(zuo)家(jia),作品里大概(gai)不(bu)至于有(you)这样的玩意儿的(de)――理定在自传(chuan)中说,他年青时,曾(ceng)很受契(qi)诃夫(fu)的影(ying)响(xiang)。
Copyright © 2008-2018