这一篇短短的《自(zi)传》,是从一(yi)九二六年,日本(ben)尾(wei)濑敬(jing)止编译的《文艺战线》译出的;他的(de)根据,就是作者――理定(ding)所编的《文学的俄国(guo)》。但去年出版的《Pisateli》中的(de)那(na)《自(zi)传》,和这篇(pian)详略(lue)却又(you)有些不同,著作也增加(jia)了。我不懂(dong)原文,倘(tang)若(ruo)勉(mian)强(qiang)译出,定多错(cuo)误(wu),所以《自传(chuan)》只好仍译这(zhe)一(yi)篇;但(dan)著作目(mu)录,却依(yi)照(zhao)新(xin)版本(ben)的,由了两位(wei)朋友的帮助。
Copyright © 2008-2018