一(yi)日,俯颈窗前(qian),怊怅(chang)若失。忽问(wen):革(ge)囊(nang)何在?曰:以卿畏之,故缄置他所(suo)。曰:妾(qie)受生气(qi)已久(jiu),当(dang)不(bu)复畏,宜(yi)取挂床头(tou)。宁诘其(qi)意(yi),曰:三日(ri)来(lai),心(xin)怔忡无停息,意金(jin)华妖(yao)物,恨妾(qie)远遁(dun),恐旦晚寻及也。宁果(guo)携革囊来。女反复审视,曰:此剑(jian)仙(xian)将盛(sheng)人(ren)头者(zhe)也。敝(bi)败至此,不(bu)知(zhi)杀人(ren)几(ji)何许!妾今日(ri)视之,肌(ji)犹(you)粟栗。乃悬之(zhi)。次(ci)日(ri),又命(ming)移悬户上。夜(ye)对烛坐,约宁勿寝。H有一物,如飞鸟堕。女(nv)惊匿夹(jia)幕间(jian)。宁视之,物如夜叉(cha)状,电(dian)目血舌(she),闪(shan)攫拿而前;至门却步,逡巡久之(zhi),渐近革(ge)囊,以爪(zhao)摘取(qu),似将(jiang)抓裂(lie)。囊(nang)忽格然一响,大可合篑。恍惚有鬼(gui)物,突出(chu)半身,揪(jiu)夜叉入(ru),声遂寂然。囊亦顿缩如故。宁骇诧。女亦(yi)出,大喜曰:无恙矣!共视囊中,清水数斗(dou)而已。后数(shu)年,宁果(guo)登进(jin)士(shi)。女举一男。纳妾后(hou),又(you)各生一男,皆仕进(jin),有声(sheng)。
Copyright © 2008-2018