原书共有三十一(yi)篇。如作者(zhe)自序所说,从第二篇起(qi),到第二十二篇止,是(shi)感(gan)想(xiang);第二十三篇以(yi)下,是旅行记和关于(yu)旅行的(de)感想。我于(yu)第一(yi)部分中,选译(yi)了十五篇;从第(di)二部分(fen)中(zhong),只选(xuan)译了(le)四篇,因为(wei)从我看来(lai),作(zuo)者的(de)旅行记(ji)是轻妙的(de),但往往(wang)过于轻妙,令人如(ru)读日报(bao)上的杂(za)俎,因此倒减(jian)却移译的(de)兴趣了。那(na)一篇(pian)《说自由主义》,也(ye)并(bing)非我所注意的文(wen)字。
Copyright © 2008-2018