评传的作(zuo)者波勒(le)兑蒙(meng)德,是(shi)那时荷兰(lan)著名(ming)的诗(shi)人,赉赫(he)的(de)序(xu)文上(shang)就说(shuo)及(ji)他(ta),但于他的诗颇(po)致不满。他的(de)文字也奇(qi)特(te),使我译(yi)得很有些害怕,想中止了,但因为究(jiu)竟(jing)可以(yi)知道一点望蔼覃的那(na)时为止的经历和作品(pin),便索性将(jiang)它译完,算是(shi)一(yi)种徒劳的工作。末一(yi)篇是我(wo)的(de)关于翻译动植(zhi)物(wu)名的小记,没有多大关系的。
Copyright © 2008-2018