我以为最要(yao)紧的尤其是(shi)末(mo)一(yi)篇,凡要略知新的批评者,都(dou)非(fei)细(xi)看不可。可(ke)惜译成一(yi)看,还(hai)是很艰涩(se),这在我的力量(liang)上,真是(shi)无(wu)可如何。原译文上也颇有错字(zi),能知(zhi)道的都已改(gai)正,此(ci)外则只(zhi)能承(cheng)袭,因为(wei)一(yi)人之力(li),察不出(chu)来。但仍希望读(du)者倘有发见时,加以指(zhi)摘(zhai),给(gei)我将来(lai)还(hai)有改正的机会。
Copyright © 2008-2018