还要说几句不大中听(ting)的(de)话――这篇里(li)的描(miao)写(xie)混乱,黑(hei)暗,可(ke)谓颇(po)透了,虽(sui)然粉(fen)饰了许多(duo)诙(hui)谐(xie),但刻划(hua)分明,恐怕(pa)虽(sui)从(cong)我们中国的(de)普罗塔(ta)列亚特苦(ku)理替(ti)开尔看来,也要斥为反革命,――自然(ran),也(ye)许(xu)因为是俄国作家,总还是值得(de)纪念,和阿尔志跋绥夫一例(li)待遇(yu)的。然而在他本(ben)国,为(wei)什么并不没落(luo)呢?我想,这是因(yin)为虽然有血(xue),有污秽(hui),而也有(you)革命;因为有革(ge)命,所以(yi)对于描出血和污秽(hui)――无论(lun)已经过去或(huo)未经过(guo)去(qu)――的作品(pin),也就没有畏(wei)惮了。这(zhe)便(bian)是所谓(wei)新的产生。
Copyright © 2008-2018