因为至今还没有(you)更新的译本出(chu)现,所以(yi)我(wo)仍然(ran)整理旧稿,印成书(shu)籍(ji)模样,想延续他多(duo)少时候的(de)生存。但较(jiao)之初(chu)稿(gao),自信是更少(shao)缺点了。第(di)一(yi),雪(xue)峰当编定时(shi),曾给我对(dui)比原(yuan)译,订正了几(ji)个错误;第二(er),他(ta)又将(jiang)所译冈(gang)泽(ze)秀(xiu)虎的《以理论(lun)为中心(xin)的俄(e)国(guo)无(wu)产阶级文学发达史(shi)》附(fu)在卷末,并将(jiang)有些字面改从我的(de)译例,使总(zong)览(lan)之后,于这《文艺政策(ce)》的来源去脉(mo),更得分明。这两点,至少(shao)是(shi)值得特行声叙的(de)。
Copyright © 2008-2018