克洛德.弗(fu)罗洛(luo)(我们设想(xiang),读者比(bi)弗比(bi)斯聪明,早在这(zhe)整个(ge)历险(xian)中已经看出,那野僧不是别人,而(er)是副主教(jiao)),他(ta)在那间被(bei)弗比斯(si)反闩(shuan)上门的昏暗陋室(shi)里摸(mo)索(suo)了好一阵子.这是(shi)建筑师在(zai)盖房子时,偶或(huo)在屋顶与矮栏墙(qiang)的连结(jie)处(chu)留下的一个(ge)隐蔽(bi)角落.恰似弗比斯(si)其妙无比(bi)所(suo)叫的那样,这狗窝(wo)的(de)纵剖面呈三角形(xing),没有窗户,也没有透(tou)光(guang)的(de)天窗,屋顶倾斜,人(ren)在(zai)里(li)面(mian)都无法站(zhan)直身子(zi).克洛德(de)只(zhi)好(hao)蹲(dun)在尘灰和被(bei)他踩得粉碎(sui)的灰(hui)泥(ni)残片里.他(ta)的头(tou)滚烫,双手(shou)在(zai)身边周围(wei)到处摸(mo),无意间在地上摸到(dao)一片(pian)破玻璃,赶紧(jin)把它贴在脑门上,顿(dun)感凉意,人也稍微舒(shu)服了一(yi)些.
Copyright © 2008-2018