是的(de),投降(jiang)的(de)事,为(wei)世上所(suo)常有,但其时成仿吾元(yuan)帅早已(yi)爬出日本的温(wen)泉,住(zhu)进巴(ba)黎的旅馆,在这里(li)又(you)向(xiang)谁输诚呢。今年,谥法又两样了(le),……说(shuo)是(shi)‘方向转换’。我看见日本的有些(xie)杂(za)志中,曾(ceng)将这四字加在(zai)先前的新感觉派片冈铁(tie)兵上(shang),算是(shi)一个好(hao)名词(ci)。其实(shi),这些纷纭之谈,也(ye)还是日看名目,连想也不肯一想(xiang)的老病(bing)。译一(yi)本(ben)关于(yu)无(wu)产阶级文学的书(shu),是不足以证明方向的,倘(tang)有(you)曲译,倒反足以为害(hai)。我的译书(shu),就也(ye)要献给这些速断的无(wu)产文学批评(ping)家,因(yin)为他们是有不贪(tan)‘爽快’,耐苦(ku)来研(yan)究这种理(li)论(lun)的义务(wu)的(de)。
Copyright © 2008-2018