一日,行去,忽于深(shen)树内,觌面遇(yu)女郎,幸无(wu)他人,大喜投(tou)地。女郎近曳之,忽闻异香竟体,即以手(shou)握玉腕而(er)起(qi)。指肤(fu)软腻,使人骨节欲(yu)酥。正欲有言(yan),老妪忽(hu)至(zhi)。女令隐身石后,南(nan)指曰(yue):夜(ye)以(yi)花梯度墙,四(si)面红窗者,即妾居也。匆(cong)匆遂去(qu)。生怅(chang)然,魂(hun)魄飞散(san),莫能知(zhi)其所往(wang)。至夜(ye),移梯登南垣,则垣(yuan)下(xia)已有梯在,喜(xi)而(er)下(xia),果(guo)有红窗(chuang)。室中闻敲棋声(sheng),伫立不敢复前(qian),姑逾垣归。少(shao)间,再(zai)过之,子声犹繁;渐近窥(kui)之,则女郎与一素衣(yi)美人相对着,老(lao)妪亦在坐,一婢侍焉。又返(fan)。凡三往(wang)复,漏已三催。生伏梯(ti)上,闻妪出云:梯(ti)也,谁置此(ci)?呼(hu)婢(bi)共移(yi)去之。生登(deng)垣,欲下无(wu)阶(jie),恨(hen)悒而返(fan)。
Copyright © 2008-2018