克(ke)洛德.弗罗洛(我们设想(xiang),读者比(bi)弗比斯(si)聪明,早在(zai)这(zhe)整个历险中已(yi)经看出,那野僧不(bu)是(shi)别人(ren),而是(shi)副(fu)主(zhu)教(jiao)),他在那间被弗(fu)比(bi)斯反闩上门的昏暗陋室里摸索(suo)了好一阵子(zi).这是建筑师在盖房子(zi)时,偶或在(zai)屋顶与矮(ai)栏墙的连(lian)结处(chu)留下的一个隐(yin)蔽(bi)角落.恰(qia)似(si)弗比斯其妙无比所(suo)叫的那样,这狗窝的纵(zong)剖面呈三角形(xing),没有(you)窗户(hu),也没(mei)有(you)透光的天(tian)窗,屋(wu)顶倾(qing)斜,人在里(li)面(mian)都无(wu)法站(zhan)直身子(zi).克洛德只好蹲在尘灰和被他踩得粉碎的灰泥残(can)片(pian)里(li).他(ta)的头滚(gun)烫,双(shuang)手在(zai)身边周围到处摸,无意(yi)间在地上摸到一片破(po)玻璃(li),赶紧把(ba)它(ta)贴在脑门上,顿感凉意,人也稍微(wei)舒服了一(yi)些.
Copyright © 2008-2018