80年代(dai)初,新(xin)疆博物馆李遇春馆长亲自携带着1975年在新疆焉(yan)耆新出土(tu)的吐(tu)火罗文(wen)残卷,共44张,两面书写,合(he)88页(ye),请我(wo)解读(du)。我既(ji)喜(xi)且忧。喜(xi)的(de)是同吐(tu)火罗文这一(yi)位久违(wei)久违(wei)的(de)老(lao)朋友又见面了(le)。忧的(de)是,自己多(duo)少(shao)年来(lai)已同老友(you)分(fen)手(shou),它对我已(yi)十分陌(mo)生,我害(hai)怕(pa)自(zi)己完成(cheng)不(bu)了这(zhe)一个任务。总之,我一半(ban)靠努力,一半靠运气,完成了委托给我的任务。从那(na)以(yi)后,我(wo)对吐火(huo)罗文的热情(qing)又点燃(ran)了(le)起来(lai),在众多的写作和研究(jiu)任务中(zhong),吐火罗文的(de)研究始终占(zhan)有一席之地。在1983年我就开始断断续(xu)续(xu)地用汉文或英(ying)文发表(biao)我(wo)的吐(tu)火罗(luo)文a《弥勒会(hui)见记剧本》地转写、翻(fan)译和注释(shi)。到(dao)了写这一篇"总结(jie)"的时候(hou),1997年12月(yue),我(wo)对吐火(huo)罗文(wen)a《弥勒会见记剧(ju)本》所应做(zuo)的工(gong)作,已经全部结束。一部完整(zheng)的英(ying)译(yi)本,1998年上半年即(ji)可在德国出版,协(xie)助(zhu)我工作的是(shi)德国(guo)学者(zhe)prof.wernerwinter和法国学者(zhe)geccespin-alut。这一部(bu)书将是世界(jie)上第一部规(gui)模这样大的吐(tu)火罗文作(zuo)品的英(ying)译本,其他(ta)语言也没有过(guo),在吐(tu)火(huo)罗文(wen)研究方面有重大的意义(yi)。我(wo)60年(nian)来的(de)吐(tu)火罗文的(de)学习和研究工作,也就可以说(shuo)是画上了一(yi)个完美的句号了。
Copyright © 2008-2018