马(ma)克(ke) 吐温曾经(jing)有过(guo)一个(ge)男孩(hai)。一天,他的夫人(ren)外(wai)出,临走时再三(san)叮(ding)嘱他(ta)照(zhao)管好(hao)出(chu)世还不到(dao)四(si)个月的(de)婴儿。马克 吐温也(ye)连(lian)声(sheng)答应。他把盛放孩(hai)子的摇篮推到走廊里,自己坐在(zai)一张摇椅上看书,以便就(jiu)近照(zhao)料。当时正值(zhi)冬天(tian),室外气(qi)温低到零下19度。由于阅读入神,这位(wei)大作家(jia)忘掉了周围(wei)的一(yi)切,甚(shen)至连孩子(zi)的哭声(sheng)都没(mei)有听到。当他放下书时,才突(tu)然(ran)想起(qi)孩子(zi)还睡在走廊里。他(ta)慌忙去看(kan),发(fa)现摇篮中(zhong)的孩子早将被子踢在一(yi)边,已经冻得奄奄(yan)一息了(le)。当他的(de)妻子(zi)回来后,马克(ke) 吐温没敢(gan)说(shuo)出(chu)真相,怕(pa)妻子责(ze)怪(guai)和懊恨(hen)。他的妻子(zi)只当(dang)孩子(zi)受了(le)风寒。后来,这孩子死了。夫『妇』俩为此悲痛欲绝。马克 吐温深感(gan)自己没有(you)尽(jin)到做父亲的责任,内疚万(wan)分。但他也一直(zhi)没(mei)有说出真情,怕妻子受到(dao)更(geng)大打(da)击。他一直(zhi)隐瞒着事(shi)实,直到(dao)妻子去世之(zhi)后,他才在自传中陈述了这件使他抱憾终(zhong)身的往事,并(bing)且以(yi)在大雪中(zhong)受冻来惩罚自己的(de)愚(yu)蠢过错(cuo)。
Copyright © 2008-2018