至于翻(fan)译(yi)这(zhe)篇(pian)的意思,是(shi)极简(jian)单的。新潮之进中国,往(wang)往(wang)只有(you)几个名词,主张者(zhe)以为可(ke)以咒死敌(di)人,敌对者(zhe)也以(yi)为将被(bei)咒死(si),喧嚷一年半载,终(zhong)于(yu)火灭烟消(xiao)。如什么罗曼(man)主义,自然主义,表(biao)现主义(yi),未来主义……仿佛都已过去了,其实(shi)又何尝出现。现在(zai)借这一篇,看看理(li)论(lun)和事实,知(zhi)道势所必至,平平常常,空(kong)嚷力禁,两皆无用,必先使外国的(de)新兴(xing)文学在中国脱(tuo)离符(fu)咒气(qi)味(wei),而跟着的中国文(wen)学才有新(xin)兴的希(xi)望――如(ru)此而已。
Copyright © 2008-2018