80年(nian)代初,新疆博(bo)物馆(guan)李遇春(chun)馆长亲(qin)自携(xie)带着1975年在(zai)新疆(jiang)焉耆新(xin)出(chu)土的吐火罗文残卷,共44张,两面(mian)书写,合88页,请我(wo)解(jie)读。我既喜且(qie)忧。喜的(de)是(shi)同吐火罗文这(zhe)一(yi)位(wei)久违久违的老朋(peng)友(you)又见面(mian)了(le)。忧的是(shi),自(zi)己多少(shao)年来(lai)已同(tong)老(lao)友分手,它对我已十分陌生(sheng),我害(hai)怕自己完成(cheng)不(bu)了这一个任务。总之(zhi),我一半靠(kao)努力,一半靠(kao)运(yun)气(qi),完成了委托给我(wo)的任务(wu)。从那以(yi)后,我对吐(tu)火罗文的热情又点(dian)燃了起来,在(zai)众多的写作和(he)研究任务中,吐火(huo)罗文的研究(jiu)始终(zhong)占有(you)一席之(zhi)地(di)。在1983年(nian)我就(jiu)开始断断续续地用汉文或英文发表(biao)我的吐火罗文a《弥勒会见记(ji)剧本(ben)》地转写、翻译和(he)注释。到(dao)了写这一篇"总结"的时候,1997年(nian)12月,我(wo)对吐(tu)火罗文(wen)a《弥勒会见(jian)记剧(ju)本》所应做的工作,已经全部(bu)结束。一(yi)部完(wan)整的英(ying)译本,1998年上半年即可在德国出版(ban),协助我(wo)工作的是德国学者prof.wernerwinter和法(fa)国(guo)学者geccespin-alut。这(zhe)一部书将是世界上第一(yi)部(bu)规模这样(yang)大的吐火罗文作品的英译本(ben),其(qi)他语言也没有过,在吐火罗文研究方面有(you)重(chong)大的(de)意(yi)义(yi)。我60年(nian)来的(de)吐火罗文(wen)的(de)学习和研究工作(zuo),也就可以说是(shi)画上了(le)一(yi)个完美的句号(hao)了(le)。
Copyright © 2008-2018