两(liang)三年(nian)前,我从(cong)这(zhe)杂(za)文(wen)集(ji)中翻译《北京的魅力》的时候,并没有(you)想(xiang)到(dao)要续译下去,积成一本书册(ce)。每当不想(xiang)作文,或不能(neng)作(zuo)文(wen),而非作文不可之(zhi)际,我一向就用(yong)一点译文来(lai)塞责,并且喜欢(huan)选取译(yi)者读者,两不(bu)费力的(de)文(wen)章。这一篇是适(shi)合的。
Copyright © 2008-2018