子(zi)言之:君子之所(suo)谓仁(ren)者(zhe),其难乎!《诗》云:"凯弟君子(zi),民(min)之父母。凯(kai) 以强(qiang)教之,弟(di)以(yi)说安之。"乐而毋荒,有(you)礼而(er)亲;威庄而安,孝慈而敬。使民有(you) 父之(zhi)尊,有(you)母(mu)之亲。如(ru)此而后可以为(wei)民父母(mu)矣。非至德其(qi)孰能如(ru)此乎?今父之(zhi)亲 子(zi)也,亲贤而下(xia)无能;母之亲子也,贤则亲(qin)之,无能则怜之(zhi)。母,亲(qin)而不(bu)尊(zun);父(fu), 尊而(er)不亲(qin)。水(shui)之于(yu)民也,亲而不尊;火,尊(zun)而不亲。土之于(yu)民也,亲而不尊;天(tian), 尊(zun)而(er)不亲。命之于民(min)也,亲(qin)而不尊(zun);鬼,尊(zun)而不(bu)亲。
Copyright © 2008-2018