《铁的静寂(ji)》还是一九一九年作,现在是从《劳(lao)农露西(xi)亚短篇(pian)集》内,外村史郎的译本重(chong)译出(chu)来的。看那作(zuo)成的(de)年代(dai),就(jiu)知道所写的是革命直后的(de)情(qing)形,工(gong)人的对于复兴的热心,小市(shi)民和农民(min)的(de)在革命时候(hou)的自(zi)利(li),都在这(zhe)短篇(pian)中出现(xian)。但作(zuo)者(zhe)是和传统(tong)颇(po)有(you)些联系(xi)的(de)人,所(suo)以虽是无产者作家,而观念形态却与(yu)同路(lu)人(ren)较相(xiang)近,然而究竟是无产者作家,所以那同(tong)情在工人一方面(mian),是(shi)大略一(yi)看,就(jiu)明明(ming)白(bai)白(bai)的。对于农(nong)民的憎(zeng)恶,也常见于初期的无(wu)产者作品(pin)中(zhong),现在的作家们,已(yi)多在竭(jie)力的矫正了,例如法捷耶夫的(de)《毁灭》,即(ji)为(wei)此费(fei)去不(bu)少(shao)的篇幅。
Copyright © 2008-2018