原译(yi)本(ben)印在(zai)《新兴文学全集》第(di)二十(shi)四卷里,有几(ji)个脱印的(de)字,现在看上下文义补上了,自己(ji)不知道(dao)有无错误(wu)。另有两个×,却原(yuan)来如(ru)此,大约是示(shi)威,杀戮这些字样罢,没有(you)补。又(you)因为希图易懂,另外加添了(le)几(ji)个字,为(wei)原(yuan)译本所无,则(ze)都用括弧作记。至于黑鸡来(lai)啄等等(deng),乃是生了伤寒(han),发热(re)时所见的幻(huan)象,不(bu)是智识阶级作家,作(zuo)品(pin)里大概(gai)不至于(yu)有(you)这样(yang)的玩(wan)意儿的――理(li)定在自传(chuan)中说(shuo),他(ta)年青时,曾(ceng)很受契(qi)诃夫的影响。
Copyright © 2008-2018