他的文章,在(zai)译者觉得有些(xie)地(di)方颇难懂,参(can)看(kan)了麻(ma)生(sheng)义的日本文译本,也还是(shi)不了然,所以想起(qi)来,译文一(yi)定会(hui)有(you)错误和不确(que)。但大略已经(jing)可(ke)以知道(dao):巴黎(li)之为艺(yi)术的(de)中(zhong)枢,是欧洲(zhou)大(da)战以前事,后来虽(sui)然比德国好(hao)像稍稍出色,但这是胜(sheng)败不同之故,不过胜利者的聊以自慰(wei)的(de)出产罢了(le)。
Copyright © 2008-2018