趁着(zhe)漆黑(hei)的夜色,我们(men)向(xiang)他(ta)们发(fa)动(dong)了(le)猛(meng)攻。他(ta)们根本看不清(qing)我(wo)们究(jiu)竟(jing)有多(duo)少人。那个被他们留在小船上的人,现在已(yi)是我们的(de)人了。我(wo)命(ming)令(ling)他喊那(na)些水手的(de)名(ming)字,看看(kan)能否促(cu)使(shi)他们和(he)我们谈判,强其他们投降。结果我们如愿以偿。因为(wei)不(bu)难理解,他(ta)们处在当前的情况下是十(shi)分愿意投(tou)降的(de)。于是(shi),他尽(jin)量提(ti)高(gao)嗓门(men),喊出他们中间一(yi)个(ge)人的名字:汤(tang)姆(mu)・史密(mi)斯!汤姆(mu)・史(shi)密斯(si)!汤姆・史密斯似乎听出了他(ta)的声音,立即(ji)回答说:是(shi)鲁滨逊吗?那个(ge)人恰好也叫鲁(lu)滨逊。他回答说:是(shi)啊,是我!看(kan)在上帝份(fen)上,汤姆・史密斯,快放下武器投降吧(ba)!要不你们(men)马上都(dou)没命(ming)了(le)。我们向谁投降?他们在哪儿(er)?史密斯问。他们在(zai)这(zhe)儿,他说。我们(men)船长就(jiu)在这儿,带(dai)了五十个人,已(yi)经(jing)搜寻你(ni)们(men)两小(xiao)时(shi)了。水手长已给打死(si)了。维尔・佛莱也已受伤。我被俘虏了。你们不投(tou)降就(jiu)完蛋了!我们投降,史(shi)密斯(si)说,他(ta)们肯饶我们命吗?你们肯(ken)投降,我就去(qu)问问看,鲁滨逊说。他就(jiu)问(wen)船长。这时,船(chuan)长(zhang)亲自出来喊(han)话(hua)了。喂,史密斯,你听(ting)得(de)出,这是(shi)我的声(sheng)音(yin)。
Copyright © 2008-2018