当我(wo)经营种植园(yuan)的(de)计(ji)划稍有(you)眉(mei)目时(shi),我(wo)的朋友,就(jiu)是在(zai)海上救我的船(chuan)长,又回来了(le)。这次(ci)他的船是停在这(zhe)儿装货的,货(huo)装完(wan)后(hou)再出航,航程将(jiang)持续三个(ge)月左(zuo)右(you)。我告诉他,我在(zai)伦敦还有一笔小(xiao)小的(de)资本;他(ta)给了我一(yi)个友好而又诚(cheng)恳的建议。英国(guo)先生,他说(shuo),他(ta)一直(zhi)这么叫我的(de),你写(xie)封信,再给我(wo)一份正(zheng)式(shi)委托书(shu)请那位在伦敦替(ti)你保(bao)管存款的(de)人把钱汇到里(li)斯本,交给我所(suo)指定(ding)的人,再用那笔钱办一些这儿有用的货物(wu)。我回(hui)来时,如果上帝(di)保佑(you),就(jiu)可(ke)替(ti)你一起运来。可(ke)是(shi),天有不测风云,人(ren)有旦夕(xi)祸福,我建议你(ni)动用你一半的资本,也就是一百(bai)英镑(bang),冒一下险。如(ru)果一切顺利,你可以(yi)用(yong)同样(yang)的方(fang)法支取(qu)另一半。那样,即使万一失手,你还(hai)可(ke)用剩下的一半来接济(ji)自己。船长的建议确实是(shi)一个万(wan)全(quan)良策,且(qie)出于真(zhen)诚的友(you)谊。我深(shen)信,这简直(zhi)是一个(ge)万无一失的办(ban)法。所(suo)以,我(wo)按(an)船(chuan)长的(de)要求,给保(bao)管(guan)我存款的太(tai)太写了一(yi)封信,并(bing)又写了一份委托(tuo)书,交给这位葡萄牙船长(zhang)。
Copyright © 2008-2018