原译(yi)本印在《新兴(xing)文(wen)学全集》第二(er)十四卷(juan)里,有几个脱印的字(zi),现在看上(shang)下文义补(bu)上了,自(zi)己不知道有无(wu)错(cuo)误。另有两(liang)个×,却原来如(ru)此,大(da)约是示威(wei),杀戮这些字(zi)样(yang)罢,没有补。又因为希(xi)图易(yi)懂,另外(wai)加添了几(ji)个字(zi),为原(yuan)译本所无(wu),则(ze)都用括弧作记。至于黑(hei)鸡来啄等等,乃是生了伤(shang)寒,发热时所见(jian)的(de)幻(huan)象,不是智识(shi)阶级作(zuo)家,作品里大概(gai)不(bu)至于有(you)这样(yang)的玩意儿的――理定在(zai)自传中说(shuo),他年青时(shi),曾很受契诃夫(fu)的影响。
Copyright © 2008-2018