当(dang)我经(jing)营种(zhong)植园的计划稍有眉(mei)目时(shi),我(wo)的朋(peng)友,就(jiu)是在海上(shang)救我的(de)船长,又回(hui)来了。这次他的船是停在这儿(er)装(zhuang)货(huo)的,货装完后再出(chu)航(hang),航程将(jiang)持续三个(ge)月左右。我告诉他,我在伦敦(dun)还有一笔小(xiao)小的资本;他(ta)给(gei)了我一个友好(hao)而又诚恳的建议。英国(guo)先(xian)生,他说,他一(yi)直这么叫我的,你(ni)写封信,再(zai)给(gei)我一份(fen)正式(shi)委(wei)托书请那位(wei)在伦敦替(ti)你保(bao)管(guan)存款的人(ren)把钱汇(hui)到里斯(si)本,交给(gei)我(wo)所指定(ding)的人,再用(yong)那笔(bi)钱办一些这儿有用(yong)的货物。我回来时,如(ru)果(guo)上帝保佑,就可(ke)替(ti)你一起(qi)运(yun)来。可是,天(tian)有不测风(feng)云,人有(you)旦(dan)夕祸福,我建议你动用(yong)你一半的资本,也就是一百英镑(bang),冒一下险(xian)。如果一切(qie)顺(shun)利(li),你可以用同样的方法支取(qu)另一半。那样,即使万(wan)一(yi)失手,你还可(ke)用(yong)剩下的一半(ban)来接济自(zi)己。船长的建议确实是(shi)一个万(wan)全良策,且出于真诚的友谊。我深信,这(zhe)简直是一个万无一(yi)失(shi)的办法(fa)。所以(yi),我按船(chuan)长的要(yao)求,给保(bao)管(guan)我存(cun)款的太太写了一(yi)封信,并又写(xie)了一(yi)份委托书,交给这位葡(pu)萄牙船长。
Copyright © 2008-2018