这里要添(tian)几句(ju)声明。我的译述和(he)绍(shao)介,原(yuan)不过想一部分读者知道或古或今有(you)这样的(de)事或这(zhe)样的人,思想,言论(lun);并非要大家拿来作言动的(de)南针。世上(shang)还没有(you)尽(jin)如人意的文章(zhang),所(suo)以我只要(yao)自己(ji)觉得其中有些有(you)用(yong),或(huo)有些(xie)有益,于(yu)不(bu)得已如(ru)前文(wen)所(suo)说时,便(bian)会(hui)开手来移(yi)译,但一经移(yi)译,则全篇中虽间有(you)大(da)背我意之(zhi)处,也不加删节了。因为我的(de)意思,是(shi)以为改(gai)变(bian)本相,不(bu)但对不起作者,也对不起(qi)读者的。
Copyright © 2008-2018