我(wo)们在日本(ben)留(liu)学时候,有一种(zhong)茫漠的(de)希(xi)望:以为文(wen)艺(yi)是可以(yi)转移(yi)性情,改造社会的。因为(wei)这意见,便(bian)自(zi)然而然的想到介绍外国新文学(xue)这(zhe)一件事。但做(zuo)这事业,一要学问(wen),二要同(tong)志(zhi),三要工夫,四(si)要(yao)资(zi)本,五(wu)要读者。第(di)五样(yang)逆料(liao)不得,上四样在我们却(que)几乎全无:于是又自然(ran)而然的只能小(xiao)本经营,姑且(qie)尝(chang)试,这(zhe)结果(guo)便是译印《域(yu)外小说(shuo)集(ji)》。
Copyright © 2008-2018