这回是枝叶之谈了――译完这篇,觉得俄(e)国人真(zhen)无怪(guai)被(bei)人(ren)比之为(wei)熊,连著作家死了也还是笨鬼(gui)。倘如我们(men)这里的有些(xie)著作家那(na)样,自(zi)开书店,自印著作(zuo),自办(ban)流(liu)行杂志,自(zi)做流(liu)行杂志(zhi)贩(fan)卖人,商人抱着著作家(jia)的太太,就(jiu)是著作(zuo)家抱着自己(ji)的太太,也就是(shi)资本家抱着革命(ming)文学家的太太,而又(you)就是革(ge)命文(wen)学(xue)家抱(bao)着资本家的太(tai)太,即使(shi)周围都昏暗(an),在下(xia)雨。空中(zhong)罩着沉重的(de)云罢(ba),戈理(li)基的恶魔也无(wu)从玩这把戏,只好死心塌(ta)地(di)去苦熬他的(de)倦怠(dai)罢了。
Copyright © 2008-2018