一日,俯颈窗前,怊怅若失。忽问:革囊何在?曰:以卿畏之,故(gu)缄置(zhi)他所。曰:妾受(shou)生气已久(jiu),当不复(fu)畏,宜(yi)取(qu)挂床头。宁诘其意,曰(yue):三(san)日来,心怔忡无停(ting)息(xi),意金(jin)华(hua)妖物,恨妾(qie)远遁,恐旦晚寻(xun)及也。宁果(guo)携革囊来(lai)。女反复审视,曰:此剑仙(xian)将(jiang)盛人头者也。敝败(bai)至此,不知杀(sha)人几何许(xu)!妾(qie)今日(ri)视之,肌犹粟栗。乃悬(xuan)之。次日,又命(ming)移悬户上。夜对(dui)烛坐(zuo),约(yue)宁(ning)勿寝(qin)。H有一物(wu),如飞鸟堕。女惊(jing)匿夹幕间。宁(ning)视之,物如夜叉(cha)状,电目血舌,闪攫(jue)拿(na)而前;至门却步(bu),逡巡久之,渐近革囊,以爪(zhao)摘(zhai)取,似将(jiang)抓(zhua)裂。囊忽格(ge)然(ran)一响,大可合篑。恍惚(hu)有(you)鬼(gui)物,突出半身(shen),揪夜叉入,声遂(sui)寂然。囊(nang)亦顿(dun)缩如故。宁骇诧。女亦(yi)出(chu),大喜(xi)曰:无(wu)恙矣!共视(shi)囊中,清水数斗而已。后(hou)数年,宁果登进(jin)士。女举一男。纳妾后,又各生一(yi)男,皆仕进,有(you)声。
Copyright © 2008-2018