一日,行(hang)去,忽于(yu)深(shen)树内,觌面遇(yu)女郎,幸无他人(ren),大(da)喜投地(di)。女郎近曳之(zhi),忽(hu)闻异香竟体(ti),即以手握(wo)玉(yu)腕而起。指肤软腻,使人骨节欲酥(su)。正欲(yu)有言,老妪忽至。女令(ling)隐身石后(hou),南指(zhi)曰:夜以花(hua)梯度墙,四(si)面(mian)红窗者,即妾居也(ye)。匆匆遂去。生怅然,魂魄(po)飞散,莫能知(zhi)其所往(wang)。至夜,移梯登(deng)南垣(yuan),则垣下已有梯在,喜而下,果(guo)有(you)红(hong)窗。室中闻敲棋声,伫立不敢复前,姑逾垣归。少(shao)间,再过(guo)之,子声犹繁;渐近窥之(zhi),则女(nv)郎与一素衣(yi)美人相(xiang)对着,老妪(yu)亦(yi)在坐(zuo),一婢侍焉。又(you)返。凡三(san)往复,漏(lou)已(yi)三催。生(sheng)伏梯(ti)上,闻妪出云(yun):梯也,谁置此(ci)?呼婢(bi)共(gong)移去之(zhi)。生登垣,欲(yu)下无阶,恨(hen)悒而返(fan)。
Copyright © 2008-2018