这(zhe)一篇(pian)短(duan)短的《自传》,是(shi)从一九二六(liu)年,日本尾濑敬止编译的(de)《文艺战线(xian)》译出的;他的根据(ju),就是作者――理定(ding)所编的(de)《文(wen)学的(de)俄国》。但去(qu)年出版(ban)的《Pisateli》中的那(na)《自传(chuan)》,和这篇详略却又有些不同(tong),著作(zuo)也增加了。我不懂原文,倘(tang)若勉强译出,定(ding)多(duo)错(cuo)误,所以(yi)《自传》只好仍译(yi)这一篇(pian);但著作目录(lu),却依(yi)照(zhao)新(xin)版(ban)本的,由了两位朋(peng)友(you)的帮助(zhu)。
Copyright © 2008-2018