当我经营种植园的计划稍(shao)有眉目时,我(wo)的朋(peng)友(you),就(jiu)是在(zai)海上救(jiu)我的船(chuan)长,又回来了。这次他的船是停(ting)在(zai)这(zhe)儿装货的,货装(zhuang)完后再出航(hang),航程将持续三个月左右。我(wo)告诉他,我在伦敦还有一笔(bi)小小的资(zi)本(ben);他给(gei)了我一(yi)个友好而又诚恳(ken)的建议(yi)。英(ying)国先生(sheng),他说,他一直这(zhe)么叫我的,你写(xie)封信,再给我(wo)一(yi)份正(zheng)式委托书请那位在(zai)伦敦(dun)替(ti)你保管存款的人把钱汇到(dao)里斯(si)本,交(jiao)给我所指定的人,再用(yong)那笔钱办一些这(zhe)儿有(you)用的货(huo)物。我(wo)回来时,如(ru)果上(shang)帝保(bao)佑(you),就可(ke)替(ti)你一(yi)起运来(lai)。可是(shi),天有不测风云(yun),人(ren)有旦夕祸福,我建议(yi)你动(dong)用(yong)你(ni)一半的(de)资本,也就是一百英(ying)镑,冒一下险。如果一(yi)切顺利,你可以用同样(yang)的(de)方法(fa)支取(qu)另一半(ban)。那(na)样,即使(shi)万一失(shi)手,你还可用(yong)剩下的(de)一半来(lai)接济自己。船长(zhang)的建(jian)议确实是一个万(wan)全(quan)良策,且出(chu)于真诚的友谊。我深(shen)信(xin),这简直(zhi)是一个(ge)万无一(yi)失的办法。所以,我按船长的(de)要求(qiu),给保管我存款的(de)太太写(xie)了一封(feng)信,并又写了一份委(wei)托(tuo)书,交给这(zhe)位(wei)葡(pu)萄牙船长。
Copyright © 2008-2018