原书(shu)共有三(san)十一(yi)篇(pian)。如作者自序所说,从(cong)第二篇起,到(dao)第二十二篇(pian)止,是感(gan)想;第二十三篇(pian)以下,是旅行记和关于旅行(hang)的感想。我于(yu)第一部(bu)分中,选译了十五篇;从(cong)第二(er)部分(fen)中(zhong),只(zhi)选(xuan)译(yi)了四篇,因为(wei)从我看来,作者的旅行记是轻(qing)妙的,但(dan)往往过于轻妙,令(ling)人如读日(ri)报上(shang)的杂俎,因此倒减却移译的(de)兴(xing)趣(qu)了。那一(yi)篇《说自由主义》,也并非我(wo)所注意的(de)文字(zi)。
Copyright © 2008-2018