我以为最要紧的尤其是(shi)末一(yi)篇,凡要(yao)略知新的批评(ping)者(zhe),都非细看不可。可惜(xi)译成一看,还(hai)是很艰(jian)涩,这在我(wo)的力(li)量上(shang),真是无可(ke)如(ru)何。原(yuan)译文上也(ye)颇(po)有错字,能知(zhi)道(dao)的都已(yi)改正,此外则只能承袭,因为一(yi)人之力,察不出来(lai)。但仍(reng)希望读(du)者倘有发见时(shi),加以指摘,给我(wo)将来(lai)还(hai)有改(gai)正的机会。
Copyright © 2008-2018