因为至今还没有(you)更(geng)新(xin)的译本出现,所以我仍然整理旧稿(gao),印成书(shu)籍模样,想延(yan)续他多少(shao)时候(hou)的生(sheng)存。但较之初稿,自信是更少缺点了。第一(yi),雪峰当编(bian)定时(shi),曾给(gei)我对(dui)比(bi)原(yuan)译,订(ding)正了几个错误;第(di)二,他又将(jiang)所译冈(gang)泽秀虎的(de)《以理论为中(zhong)心(xin)的俄国无产阶级文学(xue)发达史》附在卷(juan)末,并将(jiang)有些字面(mian)改(gai)从我的译(yi)例,使(shi)总览之(zhi)后,于这(zhe)《文艺政策(ce)》的(de)来源(yuan)去脉,更得分明。这两点,至(zhi)少是(shi)值(zhi)得(de)特行声叙的。
Copyright © 2008-2018