但(dan)作(zuo)者的文(wen)体,是很繁复曲折的,译(yi)时也偶有减省,如三(san)曲省为二(er)曲,二(er)曲改(gai)为一(yi)曲之类,不过仍(reng)因译者文(wen)拙,又不愿太(tai)改(gai)原来(lai)语气,所以还(hai)是沈闷累坠之(zhi)处居(ju)多(duo)。只(zhi)希望(wang)读者(zhe)于这(zhe)一(yi)端能(neng)加鉴原(yuan),倘有些讨厌了(le),即每(mei)日只看一节(jie)也好,因为本文的(de)内容,我相(xiang)信大概(gai)不至于使读者(zhe)看完之后,会觉得毫无所得的(de)。
Copyright © 2008-2018