然(ran)而著(zhe)者的意思却愿(yuan)意(yi)我早译《桃(tao)色的云》:因为(wei)他自(zi)己也觉(jiao)得这(zhe)一篇更(geng)胜于先前(qian)的(de)作(zuo)品,而且想从速赠与中国(guo)的青年。但这在我是(shi)一件烦难事。日本语原是很(hen)能(neng)优婉的,而(er)著者又善(shan)于捉(zhuo)住他的(de)美(mei)点和特长,这(zhe)就使我(wo)很失了传达的(de)能力。
Copyright © 2008-2018