g为木刻(ke)而译小说(shuo)的(de)罢(ba)。但那(na)木刻,却又并不十(shi)分依从小(xiao)说的叙述,例如《难解(jie)的性格》中的(de)女(nv)人,照(zhao)小说,是(shi)扇(shan)上该有须头(tou),鼻梁(liang)上应(ying)该架着眼(yan)镜,手上也该有手(shou)镯的,而插画里都没(mei)有。大致(zhi)一看,动手就做,不必和本(ben)书一一(yi)相符(fu),这是西(xi)洋的插画家(jia)很普通的(de)脾(pi)气。虽(sui)说(shuo)神似比(bi)形(xing)似(si)更高一著,但我总以(yi)为并非插画的正(zheng)轨(gui),中国(guo)的画家是用不着学他的――倘能(neng)形神俱似,不是比(bi)单单的形似又更高一著(zhe)么?
Copyright © 2008-2018