至于(yu)翻译这篇(pian)的意(yi)思,是极简单(dan)的。新潮之(zhi)进(jin)中国,往往只有几个名词,主张者以(yi)为(wei)可以咒死敌人,敌对者也以为将被(bei)咒死,喧嚷一年(nian)半(ban)载,终于(yu)火灭烟消。如什么罗曼主义,自然主义(yi),表(biao)现主义,未来主义……仿佛(fo)都已(yi)过去了,其实又何尝出(chu)现。现在(zai)借这(zhe)一篇,看(kan)看理论和事实,知道势所必至(zhi),平(ping)平常常(chang),空嚷力禁,两皆(jie)无用,必先使(shi)外(wai)国(guo)的新(xin)兴文(wen)学(xue)在中国脱(tuo)离符(fu)咒气味,而跟着的中(zhong)国文(wen)学才有新(xin)兴的希(xi)望(wang)――如(ru)此(ci)而已。
Copyright © 2008-2018