书中的(de)各(ge)论文,也并非各时代(dai)的(de)各(ge)名作(zuo)。想翻(fan)译(yi)一点外国作品,被(bei)限制之处非常多(duo)。首(shou)先是书,住(zhu)在虽然大都市(shi),而新(xin)书(shu)却极难得的地方(fang),见(jian)闻决(jue)不能(neng)广。其次是时间,总因(yin)许(xu)多杂务,每天只能分割仅少的(de)时光来(lai)阅读;加以自己(ji)常有避难就易之(zhi)心,一遇工(gong)作(zuo)繁重,译时(shi)费(fei)力,或豫料读(du)者也大约要觉得(de)艰(jian)深讨厌(yan)的,便放下了。
Copyright © 2008-2018