我(wo)将(jiang)厨(chu)川白村(cun)氏(shi)的《苦闷的象征(zheng)》译成印出,迄今恰(qia)已一年;他的略(lue)历,已说(shuo)在那(na)书的(de)《引言》里,现在也别无要说的事。我那(na)时又从《出(chu)了象(xiang)牙(ya)之塔(ta)》里(li)陆(lu)续地选(xuan)译他(ta)的(de)论(lun)文(wen),登在几种期刊上,现又(you)集合起(qi)来,就是这一本。但(dan)其中有几(ji)篇是(shi)新(xin)译的;有几(ji)篇不(bu)关宏旨,如《游戏论》,《十九(jiu)****之主潮》等,因(yin)为(wei)前(qian)者(zhe)和《苦闷的象征》中的一节相关,后一(yi)篇是发表过的,所以(yi)就都加(jia)入。惟原书(shu)在(zai)《描写劳(lao)动问题的文(wen)学》之后还有一篇短文(wen),是(shi)回答早稻田文学(xue)社的询问的,题曰《文学者(zhe)和政治(zhi)家》。大意(yi)是说文(wen)学和政治都是根据(ju)于民众的深邃(sui)严肃的(de)内底(di)生活的(de)活动(dong),所以(yi)文学者总该踏在实生活的地盘上,为政者(zhe)总该深(shen)解文艺,和文学者接近(jin)。
Copyright © 2008-2018