以译书维持(chi)生计(ji),现(xian)在(zai)是不可(ke)能的(de)事。上(shang)海秽区,千奇百怪,译者作(zuo)者,往往为(wei)书贾所诳,除非(fei)你也是流氓。加以战(zhan)争(zheng)及经(jing)济关(guan)系,书业也(ye)颇凋零,故(gu)译著(zhe)者并蒙影响。预定译(yi)本,成(cheng)后收受(shou),现已(yi)无此种地方,即(ji)有亦不可靠。我因经验,与书坊交(jiao)涉,有时用律师(shi)或合(he)同,然仍(reng)不(bu)可靠也。
Copyright © 2008-2018