子曰(yue):仁之难(nan)成久(jiu)矣(yi),惟君(jun1)子(zi)能(neng)之。是故君子(zi)不以其所能(neng)者病人,不以人(ren)之(zhi) 所不能者愧人。是(shi)故圣人之(zhi)制行(hang)也,不制以己(ji),使民有所劝(quan)勉愧耻,以行其言。 礼以节之,信(xin)以结(jie)之,容(rong)貌(mao)以(yi)文之,衣服以移之,朋友以极之,欲(yu)民(min)之(zhi)有一也。 《小雅》曰(yue):"不(bu)愧于(yu)人,不畏(wei)于天。"是故君子服其服,则文以(yi)君子(zi)之容;有 其容,则文(wen)以(yi)君子之辞;遂其辞,则实以君子之德。是故君(jun1)子耻服其(qi)服(fu)而(er)无(wu)其容, 耻有(you)其容而无其辞。耻有其辞(ci)而无其(qi)德,耻有其德而无其(qi)行。是故(gu)君子衰驹蛴 哀色,端冕则有敬色(se),甲胃(wei)则有不(bu)可辱(ru)之色。《诗》云(yun):"惟(wei)鹈在梁,不(bu)濡其翼; 彼记之子,不称其服(fu)!"
Copyright © 2008-2018