跋佐夫不但是(shi)革(ge)命的文(wen)人,也是旧文学(xue)的(de)轨道破坏者,也是体裁家(Stilist),勃尔(er)格利亚文(wen)书旧用一种希腊(la)教会的(de)人造文,轻视口(kou)语,因此口语(yu)便很不完(wan)全(quan)了,而(er)跋佐夫是鼓吹白(bai)话(hua),又善于运用白话的(de)人(ren)。托尔斯(si)泰和俄(e)国文学是他的模范。他爱他的故(gu)乡,终身记(ji)念(nian)着(zhe),尝(chang)在(zai)意大(da)利,徘徊橙橘树(shu)下,听(ting)得(de)一个英国人叫道:这是真的乐(le)园!他答道,Si
Copyright © 2008-2018