很(hen)多年(nian)后,有一天,我(wo)和(he)我侄子朱(zhu)涛聊天(tian),给他讲起自己当年(nian)的这(zhe)段经历(li)。小(xiao)涛(tao)当时刚(gang)刚(gang)大(da)学毕(bi)业,在(zai)北(bei)京找工(gong)作,会意(yi)地给(gei)我讲起(qi)了中学(xue)的一篇英(ying)语课(ke)文:名字叫《DAY DREAM》(《白日梦(meng)》),说是(shi)西方有一种做(zuo)法(fa),没事的时候(hou)幻想自己(ji)的未来,想得越具体越好,想(xiang)得(de)越遥远越好(hao),然后将(jiang)自(zi)己的白日梦大声地讲给周围的朋友听(ting),让所(suo)有(you)的人知(zhi)道(dao)。从此,碍于(yu)说(shuo)到(dao)做到(dao)的面(mian)子,不断(duan)激励自己,不(bu)断(duan)将别(bie)人的(de)嘲讽做为前进的动力(li)。据说克林顿(dun)从小就口出(chu)狂言我长大了要当总统。这是西方人的(de)思维方式,与东方人不同。现在想想,这(zhe)确实是一(yi)个行(hang)之有效的方(fang)法。我当(dang)年的那句(ju)狂言把自己逼(bi)到了绝路上(shang),然(ran)而,后来的事实(shi)证明,这种(zhong)背水一战,拼死一搏,却(que)神奇般有效。
Copyright © 2008-2018