很多(duo)年后,有(you)一天,我和我侄子朱(zhu)涛(tao)聊(liao)天,给他讲(jiang)起自己当(dang)年的这段(duan)经历(li)。小涛(tao)当时刚刚大学毕业,在北京找工(gong)作,会意地给我讲起了中(zhong)学的一篇英(ying)语课(ke)文(wen):名字叫《DAY DREAM》(《白日(ri)梦》),说(shuo)是西方有一种做法,没(mei)事的时(shi)候(hou)幻想自(zi)己的未来(lai),想得(de)越具体越好(hao),想得越遥远越好(hao),然后将自己(ji)的(de)白日梦大声地讲给周围的(de)朋友(you)听(ting),让所有(you)的人知道。从此,碍于说(shuo)到做到(dao)的面子,不断(duan)激励自己,不断(duan)将(jiang)别(bie)人的嘲(chao)讽做为前进的动力。据说(shuo)克林顿从(cong)小就(jiu)口(kou)出狂言我(wo)长(zhang)大(da)了(le)要当总统。这是(shi)西方人(ren)的思维方(fang)式(shi),与东(dong)方(fang)人(ren)不同(tong)。现在想想,这确实是一个行之有效(xiao)的(de)方法。我(wo)当年(nian)的那句狂言把自己逼(bi)到(dao)了绝路上,然而,后来的(de)事实(shi)证明,这(zhe)种背(bei)水一战,拼(pin)死(si)一(yi)搏,却神奇般有效(xiao)。
Copyright © 2008-2018