一日,行(hang)去,忽于深(shen)树(shu)内,觌面遇女(nv)郎,幸(xing)无他(ta)人(ren),大(da)喜投地(di)。女郎近曳(ye)之,忽闻(wen)异(yi)香竟(jing)体,即以手(shou)握玉腕(wan)而起。指(zhi)肤(fu)软腻,使人骨节欲酥。正欲有言,老妪忽至。女(nv)令隐身(shen)石后(hou),南(nan)指(zhi)曰:夜以花(hua)梯度墙,四面红窗(chuang)者,即妾居也。匆匆遂去。生怅然(ran),魂魄飞散,莫能知其所往(wang)。至夜,移(yi)梯(ti)登(deng)南垣,则垣下已有(you)梯在,喜而下,果有红窗。室中(zhong)闻敲棋(qi)声(sheng),伫立(li)不(bu)敢复前(qian),姑(gu)逾垣(yuan)归。少间,再过之,子(zi)声(sheng)犹繁(fan);渐近窥(kui)之,则女郎与一素衣美人相对着,老妪亦(yi)在(zai)坐,一(yi)婢侍焉。又返。凡(fan)三(san)往复,漏已三催。生(sheng)伏梯上,闻妪出云(yun):梯也,谁置此?呼婢(bi)共移去之(zhi)。生登垣,欲下无阶(jie),恨悒而(er)返(fan)。
Copyright © 2008-2018