还要说几(ji)句不大(da)中听的话――这篇里(li)的描写混乱,黑(hei)暗,可谓颇透(tou)了,虽(sui)然(ran)粉饰了许多诙谐,但(dan)刻(ke)划(hua)分明,恐怕(pa)虽从我们中(zhong)国的普(pu)罗塔(ta)列(lie)亚特苦理替开尔看来,也要斥(chi)为反(fan)革命,――自然,也许因为(wei)是俄国作家(jia),总(zong)还是值(zhi)得(de)纪(ji)念,和阿尔志跋绥夫一例待(dai)遇(yu)的。然而在他(ta)本国,为(wei)什么并不没落呢?我想,这是因为(wei)虽(sui)然有血,有污秽(hui),而也有(you)革(ge)命;因为有革命(ming),所(suo)以对于描出血(xue)和污(wu)秽(hui)――无论已经过去或(huo)未经过去――的作品,也(ye)就没有畏(wei)惮了(le)。这便是所谓新的(de)产生。
Copyright © 2008-2018